首页找声音随便听听

英文配音与中文配音的不同 The difference between English dubbing and Chinese dubbing

2021-12-04 11:24:34

  现代社会的发展对大学生的英语综合应用能力提出了更高的要求。英语配音作为顺应时代、突破传统、贴近学生的教学模式,为提高大学生英语综合能力提供了广阔的空间。那么英语配音的技巧是什么呢?
  1、阅读发音,语言首先是通过声音来帮助交流思想的工具。在英语学习中掌握正确的发音不仅有利于从语音上表达思想,而且有利于提高阅读水平。要读懂正确的发音,你必须仔细阅读48个音素,记住48个音标,并能根据音标正确拼写单词的发音,这是学习英语的一项非常重要的基本技能。它也是阅读好文章的基础。从一开始就尝试说纯正的发音是很重要的。只有多听、多模仿、多读。
  2、语调是说话的语气,是句子中高低声音的配置。发音纯正,读词准确,但语调错误。听起来很不舒服。英国人和美国人甚至很难理解其含义。英语语调主要体现在句子重音和语调上。不同的语调表达不同的意思。例如,她是一名婴儿医生。如果你只强调baby这个词,它的意思是“她是个儿科医生”;如果你也重读医生,它的意思是“她是一个没有经验的医生”。如果是降调的话,谢谢你;如果用升调读,它意味着不感谢,有时甚至是厌恶。读准确的语调就是读句子的重音和语调:当然,它也应该能够连续、微弱地读,失去爆发力、同化力等。因此,我们应该仔细地模仿英语的标准语调并练习,以便正确准确地阅读。
  3、配音时的语言放松与舞台上的要求正好相反。后期配音必须轻松自然。因为麦克风的性能是高度敏感的,它缩短了演员和观众之间的空间。不需要声调和音节的扩展。不要刻意追求响亮、清晰、甜美的音色。任何夸张和做作都会被歪曲。声音状态应符合生活的性质。
  4、配音的物质准备,无论这位演员有多优秀,尽管他的阅读水平很高,嗓音也很好,但与其他角色的匹配仍然存在问题。因此,配音演员的创作过程与原片演员的创作过程相同。要了解原片的时代背景,掌握原片的思想内容,了解原片的风格和体裁,分析原片的语言特点,了解情节发展的脉络,了解剧中人物的感受,了解角色的气质和音色,了解角色的地位和作用。
  The development of modern society has put forward higher requirements for the comprehensive application ability of college students. English dubbing, as a teaching model that conforms to the times, breaks through tradition, and is close to students, provides a broad space for improving college students' comprehensive English ability. So what are the skills of English dubbing?
  1. To read pronunciation, language is first of all a tool to help communicate ideas through sound. Mastering the correct pronunciation in English learning is not only conducive to expressing thoughts in pronunciation, but also conducive to improving the level of reading. To understand the correct pronunciation, you must carefully read 48 phonemes, remember 48 phonetic symbols, and be able to spell the pronunciation of words correctly according to the phonetic symbols. This is a very important basic skill for learning English. It is also the basis for reading good articles. It is important to try to say pure pronunciation from the beginning. Only listen more, imitate more, read more.
  2. Intonation is the tone of speech and the configuration of high and low voices in a sentence. The pronunciation is pure, the pronunciation is accurate, but the intonation is wrong. It sounds uncomfortable. It is even difficult for the British and Americans to understand its meaning. English intonation is mainly reflected in sentence stress and intonation. Different tones express different meanings. For example, she is a baby doctor. If you only emphasize the word baby, it means "she is a pediatrician"; if you also reread doctor, it means "she is an inexperienced doctor." If it's a falling tone, thank you; if it's a rising tone, it means no thanks, and sometimes even disgust. Reading accurate intonation is the stress and intonation of the sentence: Of course, it should be able to be read continuously and weakly, losing explosiveness, assimilation, etc. Therefore, we should carefully imitate the standard intonation of English and practice in order to read correctly and accurately.
  3. The language relaxation during dubbing is exactly the opposite of the requirements on the stage. Late dubbing must be easy and natural. Because the performance of the microphone is highly sensitive, it shortens the space between the actor and the audience. No need for tone and syllable expansion. Don't deliberately pursue a loud, clear, and sweet tone. Any exaggeration and contrived will be distorted. The state of the sound should conform to the nature of life.
  4. The material preparation for dubbing, no matter how good the actor is, although his reading level is very high and his voice is also very good, there are still problems in matching with other characters. Therefore, the creative process of the voice actors is the same as that of the original film actors. To understand the time background of the original film, master the original film’s ideological content, understand the original film’s style and genre, analyze the original film’s language characteristics, understand the context of plot development, understand the feelings of the characters in the play, and understand the character’s temperament and timbre. Understand the status and function of the role.
  “zhaovoice”配音网站的小编与你分享,中文配音、中文配音演员、粤语配音、宣传片配音、专题片配音、男声配音、童声配音等等,请随时联系我们的在线配音客服,免费试音,包永久售后。也可以访问zhaovoice.com,在线挑选你心仪的配音演员。
  The editor of the "zhaovoice" dubbing website will share with you, Chinese dubbing, Chinese VoiceOver, Cantonese dubbing, promo dubbing, feature film dubbing, male voice dubbing, child voice dubbing, etc. Please feel free to contact our online dubbing customer service, free trial, including permanent after-sales service . You can also visit zhaovoice.com to select your favorite voice actors online.